Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 17. 12

12
559
וַ·תֹּ֗אמֶר
– · –
Vqw-3fs · Conj
2416
חַי־

Adja-ms-a
3068
יְהוָ֤ה

Np
430
אֱלֹהֶ֨י·ךָ֙
– · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
518
אִם־

Conj
3426
יֶשׁ־

Prtm

לִ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
4580
מָע֔וֹג

Nc-ms-a
3588
כִּ֣י

Conj
518
אִם־

Conj
4393
מְלֹ֤א

Nc-ms-c
3709
כַף־

Nc-fs-c
7058
קֶ֨מַח֙

Nc-ms-a
3537
בַּ·כַּ֔ד
– · –
Nc-fs-a · Prepd
4592
וּ·מְעַט־
– · –
Nc-ms-c · Conj
8081
שֶׁ֖מֶן

Nc-ms-a
6835
בַּ·צַּפָּ֑חַת
– · –
Nc-fs-a · Prepd

/
2005
וְ·הִנְ·נִ֨י
– · – · –
Sfxp-1cs · Prtj · Conj
7197
מְקֹשֶׁ֜שֶׁת

Vmr-fs-a
8147
שְׁנַ֣יִם

Adjc-md-a
6086
עֵצִ֗ים

Nc-mp-a
935
וּ·בָ֨אתִי֙
– · –
Vqp-1cs · Conj
6213
וַ·עֲשִׂיתִ֨י·הוּ֙
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqp-1cs · Conj

לִ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
1121
וְ·לִ·בְנִ֔·י
– · – · – · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep · Conj
398
וַ·אֲכַלְנֻ֖·הוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqp-1cp · Conj
4191
וָ·מָֽתְנוּ
– · –
Vqq-1cp · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
elle
dit
:
L'
Éternel
ton
Dieu
est
vivant
,
que
je
n'
ai
pas
un
morceau
de
pain
cuit
,
rien
qu'
une
poignée
de
farine
dans
un
pot
,
et
un
peu
d'
huile
dans
une
cruche
;
et
voici
,
je
ramasse
deux
bûchettes
,
afin
que
j'
entre
,
et
que
je
prépare
cela
pour
moi
et
pour
mon
fils
;
puis
nous
le
mangerons
et
nous
mourrons
.

Traduction révisée

Elle dit : [Aussi vrai que] l’Éternel ton Dieu est vivant, je n’ai pas de pain cuit, rien qu’une poignée de farine dans un pot, et un peu d’huile dans une cruche ; voici, je ramasse deux morceaux de bois et j’irai préparer cela pour moi et pour mon fils ; puis nous le mangerons et nous mourrons.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale