Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 16. 3

3
2005
הִנְ·נִ֥י
– · –
Sfxp-1cs · Prtm
1197
מַבְעִ֛יר

Vhr-ms-a
310
אַחֲרֵ֥י

Prep
1201
בַעְשָׁ֖א

Np
310
וְ·אַחֲרֵ֣י
– · –
Prep · Conj
1004
בֵית֑·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

/
5414
וְ·נָֽתַתִּי֙
– · –
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֣יתְ·ךָ֔
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1004
כְּ·בֵ֖ית
– · –
Nc-ms-c · Prep
3379
יָרָבְעָ֥ם

Np
1121
בֶּן־

Nc-ms-c
5028
נְבָֽט

Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

voici
,
j'
ôterai
Baësha
et
sa
maison
;
et
je
ferai
de
ta
maison
comme
[
j'
ai
fait
]
de
la
maison
de
Jéroboam
,
fils
de
Nebath
.

Traduction révisée

voici, j’ôterai Baësha et sa maison ; et je rendrai ta maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nebath.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale