Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 16. 26

26
3212
וַ·יֵּ֗לֶךְ
– · –
Vqw-3ms · Conj
3605
בְּ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
1870
דֶּ֨רֶךְ֙

Nc-bs-c
3379
יָרָבְעָ֣ם

Np
1121
בֶּן־

Nc-ms-c
5028
נְבָ֔ט

Np
2403
ketiv[ו·ב·חטאתי·ו]
– · – · – · –
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Prep · Conj
2403
qere(וּ·בְ·חַטָּאת֔·וֹ)
– · – · – · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
834
אֲשֶׁ֥ר

Prtr
2398
הֶחֱטִ֖יא

Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל

Np

/
3707
לְ·הַכְעִ֗יס
– · –
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֛ה

Np
430
אֱלֹהֵ֥י

Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל

Np
1892
בְּ·הַבְלֵי·הֶֽם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
marcha
dans
toute
la
voie
de
Jéroboam
,
fils
de
Nebath
,
et
dans
ses
péchés
par
lesquels
il
avait
fait
pécher
Israël
pour
provoquer
à
colère
l'
Éternel
,
le
Dieu
d'
Israël
,
par
leurs
vanités
.
§

Traduction révisée

Il marcha dans toute la voie de Jéroboam, fils de Nebath, et dans ses péchés par lesquels il avait fait pécher Israël pour provoquer à colère l’Éternel, le Dieu d’Israël, par leurs vaines idoles.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale