Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 16. 27

27
3499
וְ·יֶ֨תֶר
le reste des · Et
Nc-ms-c · Conj
1697
דִּבְרֵ֤י
actes d'
Nc-mp-c
6018
עָמְרִי֙
Omri
Np


,
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֔ה
il fit
Vqp-3ms


,
1369
וּ·גְבוּרָת֖·וֹ
sa · puissance · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֑ה
il montra
Vqp-3ms


,

/
3808
הֲ·לֹֽא־
– · ne pas
Prtn · Prti
1992
הֵ֣ם
cela
Prp-3mp
3789
כְּתוּבִ֗ים
est - il écrit
Vqs-mp-a
5921
עַל־
dans
Prep
5612
סֵ֛פֶר
le livre de
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵ֥י
les actes de
Nc-mp-c
3117
הַ·יָּמִ֖ים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd
4428
לְ·מַלְכֵ֥י
rois d' · des
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
le
reste3499
des
actes1697
d'
Omri6018
,
ce834
qu'
il
fit6213
,
et
sa
puissance1369
qu'834
il
montra6213
,
cela1992
n' 3808
est3789
-3789
il
pas 3808
écrit3789
dans5921
le
livre5612
des
chroniques 1697 , 3117
des
rois4428
d'
Israël3478
?

Traduction révisée

Le reste des actes d’Omri, ce qu’il fit, et sa puissance qu’il montra, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d’Israël ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale