Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 16. 18

18
1961
וַ·יְהִ֞י
il arriva que · Et
Vqw-3ms · Conj


,
7200
כִּ·רְא֤וֹת
vit · quand
Vqc · Prep
2174
זִמְרִי֙
Zimri
Np
3588
כִּֽי־
que
Conj
3920
נִלְכְּדָ֣ה
était prise
VNp-3fs
5892
הָ·עִ֔יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


,
935
וַ·יָּבֹ֖א
il entra · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
759
אַרְמ֣וֹן
le palais de
Nc-ms-c
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
8313
וַ·יִּשְׂרֹ֨ף
brûla · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עָלָ֧י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּֽית־
la maison du
Nc-ms-c
4428
מֶ֛לֶךְ
roi
Nc-ms-a
784
בָּ·אֵ֖שׁ
le feu · par
Nc-bs-a · Prepd
4191
וַ·יָּמֹֽת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
que
,
quand7200
Zimri2174
vit7200
que3588
la
ville5892
était3920
prise3920
,
il
entra935
dans413
le
palais759
de
la
maison1004
du
roi4428
,
et
brûla8313
par
le
feu784
la
maison1004
du
roi4428
sur5921
lui5921
;
et
il
mourut4191

Traduction révisée

Quand Zimri vit que la ville était prise, il entra dans le palais de la maison du roi, et brûla par le feu la maison du roi sur lui ; et il mourut
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale