Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 16. 17

17
5927
וַ·יַּעֲלֶ֥ה
montèrent · Et
Vqw-3ms · Conj
6018
עָמְרִ֛י
Omri
Np
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֥ל
Israël
Np
5973
עִמּ֖·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
1405
מִֽ·גִּבְּת֑וֹן
Guibbethon · de
Np · Prep


,

/
6696
וַ·יָּצֻ֖רוּ
mirent le siège · et
Vqw-3mp · Conj
5921
עַל־
devant
Prep
8656
תִּרְצָֽה
Thirtsa
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Omri6018
et
tout3605
Israël3478
avec5973
lui5973
montèrent5927
de
Guibbethon1405
,
et
mirent6696
le
siège6696
devant5921
Thirtsa8656
.

Traduction révisée

Omri et tout Israël avec lui montèrent de Guibbethon et mirent le siège devant Thirtsa.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale