Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 16. 19

19
5921
עַל־
à cause de
Prep
2403
ketiv[חטאת·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
2403
qere(חַטֹּאתָי·ו֙)
ses · péchés
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
2398
חָטָ֔א
il avait péché
Vqp-3ms
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
faisant · en
Vqc · Prep
7451
הָ·רַ֖ע
mal · le
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3212
לָ·לֶ֨כֶת֙
marchant · en
Vqc · Prep
1870
בְּ·דֶ֣רֶךְ
la voie de · dans
Nc-bs-c · Prep
3379
יָרָבְעָ֔ם
Jéroboam
Np
2403
וּ·בְ·חַטָּאת·וֹ֙
son · péché · dans · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֔ה
il fit
Vqp-3ms
2398
לְ·הַחֲטִ֖יא
faire pécher · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

à
cause5921
de
ses
péchés2403
qu'834
il
avait2398
commis2398
en6213
faisant6213
ce
qui
est
mauvais7451
aux
yeux5869
de
l'
Éternel3068
,
en3212
marchant3212
dans
la
voie1870
de
Jéroboam3379
et
dans2403
son
péché2403
qu'834
il
fit6213
pour
faire2398
pécher2398
Israël3478
.

Traduction révisée

à cause des péchés qu’il avait commis en faisant ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, en marchant dans la voie de Jéroboam et dans le péché qu’il commit en faisant pécher Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale