3588
כִּ֚י
Toutefois
Conj
,
4616
לְמַ֣עַן
à cause de
Prep
1732
דָּוִ֔ד
David
Np
,
5414
נָתַן֩
donna
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהָ֥י·ו
son · Dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
ל֛·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5216
נִ֖יר
une lampe
Nc-ms-a
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem · à
Np · Prep
,
/
6965
לְ·הָקִ֤ים
établissant · en
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנ·וֹ֙
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
310
אַחֲרָ֔י·ו
lui · après
Sfxp-3ms · Prep
,
5975
וּֽ·לְ·הַעֲמִ֖יד
faisant subsister · en · et
Vhc · Prep · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3389
יְרוּשָׁלִָֽם
Jérusalem
Np
׃
;
Toutefois, à cause de David, l’Éternel, son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem, établissant son fils après lui, et faisant subsister Jérusalem ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée