3212
וַ·יֵּ֕לֶךְ
il marcha · Et
Vqw-3ms · Conj
3605
בְּ·כָל־
tous · dans
Nc-ms-c · Prep
2403
חַטֹּ֥אות
les péchés de
Nc-fp-c
1
אָבִ֖י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
6213
עָשָׂ֣ה
avait pratiqués
Vqp-3ms
6440
לְ·פָנָ֑י·ו
lui · – · avant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
;
/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
1961
הָיָ֨ה
fut
Vqp-3ms
3824
לְבָב֤·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8003
שָׁלֵם֙
parfait
Adja-ms-a
5973
עִם־
avec
Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהָ֔י·ו
son · Dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
3824
כִּ·לְבַ֖ב
le coeur de · comme
Nc-ms-c · Prep
1732
דָּוִ֥ד
David
Np
,
1
אָבִֽי·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
Il marcha dans tous les péchés de son père, que celui-ci avait pratiqués avant lui ; son cœur ne fut pas parfait avec l’Éternel, son Dieu, comme le cœur de David, son père.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée