Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 15. 22

22
4428
וְ·הַ·מֶּ֨לֶךְ
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Conj
609
אָסָ֜א

Np
8085
הִשְׁמִ֤יעַ

Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־

Nc-ms-c
3063
יְהוּדָה֙

Np
369
אֵ֣ין

Prtn
5355
נָקִ֔י

Adja-ms-a
5375
וַ·יִּשְׂא֞וּ
ils emportèrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
68
אַבְנֵ֤י
les pierres de
Nc-fp-c
7414
הָֽ·רָמָה֙
Rama · –
Np · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6086
עֵצֶ֔י·הָ
ses · bois
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֥ר
avec lesquels
Prtr
1129
בָּנָ֖ה

Vqp-3ms
1201
בַּעְשָׁ֑א
Baësha bâtissait
Np


;

/
1129
וַ·יִּ֤בֶן
– · –
Vqw-3ms · Conj

בָּ·ם֙
– · –
Sfxp-3mp · Prep
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
609
אָסָ֔א

Np
853
אֶת־

Prto
1387
גֶּ֥בַע

Np
1144
בִּנְיָמִ֖ן

Np
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
4709
הַ·מִּצְפָּֽה
– · –
Np · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi
Asa
convoqua
tout
Juda
;
personne
n'
était
exempté
;
et
ils
emportèrent5375
les
pierres68
de
Rama 7414
,
et853
les
bois6086
avec834
lesquels834
Baësha1201
bâtissait1201
;
et
le
roi
Asa
en
bâtit
Guéba
de
Benjamin
et
Mitspa
.
§

Traduction révisée

Alors le roi Asa convoqua tout Juda, n’exemptant personne ; ils emportèrent de Rama les pierres et le bois, avec lesquels Baësha bâtissait ; le roi Asa s’en servit pour bâtir Guéba de Benjamin et Mitspa.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale