3499
וְ·יֶ֣תֶר
– · –
Nc-ms-c · Conj
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵֽי־
–
Nc-mp-c
609
אָ֠סָא
–
Np
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
1369
גְּב֨וּרָת֜·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
6213
עָשָׂ֗ה
–
Vqp-3ms
5892
וְ·הֶֽ·עָרִים֙
– · – · –
Nc-fp-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
1129
בָּנָ֔ה
–
Vqp-3ms
3808
הֲ·לֹֽא־
– · –
Prtn · Prti
1992
הֵ֣מָּה
–
Prp-3mp
3789
כְתוּבִ֗ים
–
Vqs-mp-a
5921
עַל־
–
Prep
5612
סֵ֛פֶר
–
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵ֥י
–
Nc-mp-c
3117
הַ·יָּמִ֖ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
4428
לְ·מַלְכֵ֣י
– · –
Nc-mp-c · Prep
3063
יְהוּדָ֑ה
–
Np
/
7535
רַ֚ק
–
Prta
6256
לְ·עֵ֣ת
– · –
Nc-bs-c · Prep
2209
זִקְנָת֔·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
2470
חָלָ֖ה
–
Vqp-3ms
854
אֶת־
–
Prep
7272
רַגְלָֽי·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
׃
.
Le reste de tous les actes d’Asa, et toute sa puissance, et tout ce qu’il fit, et les villes qu’il bâtit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda ? Seulement, au temps de sa vieillesse, il fut malade des pieds.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby