Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 14. 9

9
7489
וַ·תָּ֣רַע
– · –
Vhw-2ms · Conj
6213
לַ·עֲשׂ֔וֹת
– · –
Vqc · Prep
3605
מִ·כֹּ֖ל
– · –
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־

Prtr
1961
הָי֣וּ

Vqp-3cp
6440
לְ·פָנֶ֑י·ךָ
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep

/
3212
וַ·תֵּ֡לֶךְ
– · –
Vqw-2ms · Conj
6213
וַ·תַּעֲשֶׂה־
– · –
Vqw-2ms · Conj

לְּ·ךָ֩
– · –
Sfxp-2ms · Prep
430
אֱלֹהִ֨ים

Nc-mp-a
312
אֲחֵרִ֤ים

Adja-mp-a
4541
וּ·מַסֵּכוֹת֙
– · –
Nc-fp-a · Conj
3707
לְ·הַכְעִיסֵ֔·נִי
– · – · –
Sfxp-1cs · Vhc · Prep
853
וְ·אֹתִ֥·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Prto · Conj
7993
הִשְׁלַ֖כְתָּ

Vhp-2ms
310
אַחֲרֵ֥י

Prep
1458
גַוֶּֽ·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

mais
que
tu
as
fait
ce
qui
est
mauvais
,
plus
que
tous
ceux
qui
ont
été
avant
toi
,
et
que
tu
es
allé
et
t'
es
fait
d'
autres
dieux
et
des
images
de
fonte
pour
me
provoquer
à
colère
,
et
que
tu
m'
as
jeté
derrière
ton
dos
,
.
.
.

Traduction révisée

mais parce que tu as fait ce qui est mauvais, plus que tous ceux qui ont été avant toi, et que tu es allé te faire d’autres dieux et des images de métal coulé pour me provoquer à la colère, et que tu m’as jeté derrière ton dos,…
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale