7489
וַ·תָּ֣רַע
– · –
Vhw-2ms · Conj
6213
לַ·עֲשׂ֔וֹת
– · –
Vqc · Prep
3605
מִ·כֹּ֖ל
– · –
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
1961
הָי֣וּ
–
Vqp-3cp
6440
לְ·פָנֶ֑י·ךָ
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
/
3212
וַ·תֵּ֡לֶךְ
– · –
Vqw-2ms · Conj
6213
וַ·תַּעֲשֶׂה־
– · –
Vqw-2ms · Conj
לְּ·ךָ֩
– · –
Sfxp-2ms · Prep
430
אֱלֹהִ֨ים
–
Nc-mp-a
312
אֲחֵרִ֤ים
–
Adja-mp-a
4541
וּ·מַסֵּכוֹת֙
– · –
Nc-fp-a · Conj
3707
לְ·הַכְעִיסֵ֔·נִי
– · – · –
Sfxp-1cs · Vhc · Prep
853
וְ·אֹתִ֥·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Prto · Conj
7993
הִשְׁלַ֖כְתָּ
–
Vhp-2ms
310
אַחֲרֵ֥י
–
Prep
1458
גַוֶּֽ·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
.
mais parce que tu as fait ce qui est mauvais, plus que tous ceux qui ont été avant toi, et que tu es allé te faire d’autres dieux et des images de métal coulé pour me provoquer à la colère, et que tu m’as jeté derrière ton dos,…
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée