3651
לָ·כֵ֗ן
– · –
Adv · Prep
2005
הִנְ·נִ֨י
– · –
Sfxp-1cs · Prtm
935
מֵבִ֤יא
–
Vhr-ms-a
7451
רָעָה֙
–
Nc-fs-a
413
אֶל־
–
Prep
1004
בֵּ֣ית
–
Nc-ms-c
3379
יָרָבְעָ֔ם
–
Np
3772
וְ·הִכְרַתִּ֤י
– · –
Vhq-1cs · Conj
3379
לְ·יָֽרָבְעָם֙
– · –
Np · Prep
8366
מַשְׁתִּ֣ין
–
Vhr-ms-a
7023
בְּ·קִ֔יר
– · –
Nc-ms-a · Prep
6113
עָצ֥וּר
–
Vqs-ms-a
5800
וְ·עָז֖וּב
– · –
Vqs-ms-a · Conj
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֑ל
– · –
Np · Prep
/
1197
וּ·בִֽעַרְתִּי֙
– · –
Vpq-1cs · Conj
310
אַחֲרֵ֣י
–
Prep
1004
בֵית־
–
Nc-ms-c
3379
יָרָבְעָ֔ם
–
Np
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · –
Prtr · Prep
1197
יְבַעֵ֥ר
–
Vpi-3ms
1557
הַ·גָּלָ֖ל
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5704
עַד־
–
Prep
8552
תֻּמּֽ·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Vqc
׃
.
à cause de cela, voici, je vais faire venir du mal sur la maison de Jéroboam, je retrancherai de Jéroboam tous les mâles, l’esclave et l’homme libre en Israël, et j’ôterai la maison de Jéroboam comme on ôte le fumier, jusqu’à ce qu’il n’en reste plus rien.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby