Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 14. 7

7
3212
לְכִ֞י
Va
Vqv-2fs


,
559
אִמְרִ֣י
dis
Vqv-2fs
3379
לְ·יָרָבְעָ֗ם
Jéroboam · à
Np · Prep


:
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֤ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


:
3282
יַ֛עַן
Parce que
Conj
834
אֲשֶׁ֥ר

Prtr
7311
הֲרִימֹתִ֖י·ךָ
t' · je ai élevé
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
8432
מִ·תּ֣וֹךְ
milieu de · du
Nc-ms-c · Prep
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
5414
וָ·אֶתֶּנְ·ךָ֣
t' · je ai établi · et que
Sfxp-2ms · Vqw-1cs · Conj
5057
נָגִ֔יד
prince
Nc-ms-a
5921
עַ֖ל
sur
Prep
5971
עַמִּ֥·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
,

Traduction J.N. Darby

Va3212
,
dis559
à
Jéroboam3379
:
Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
d'
Israël3478
:
Parce 3282 , 834
que
je
t'7311
ai7311
élevé7311
du
milieu8432
du
peuple5971
,
et
que
je
t'5414
ai5414
établi5414
prince5057
sur5921
mon
peuple5971
Israël3478
,

Traduction révisée

Va dire à Jéroboam : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Parce que je t’ai élevé du milieu du peuple, et que je t’ai établi prince sur mon peuple Israël,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale