3068
וַ·יהוָ֞ה
– · –
Np · Conj
559
אָמַ֣ר
–
Vqp-3ms
413
אֶל־
–
Prep
281
אֲחִיָּ֗הוּ
–
Np
2009
הִנֵּ֣ה
–
Prtm
802
אֵ֣שֶׁת
–
Nc-fs-c
3379
יָרָבְעָ֡ם
–
Np
935
בָּאָ֣ה
–
Vqr-fs-a
1875
לִ·דְרֹשׁ֩
– · –
Vqc · Prep
1697
דָּבָ֨ר
–
Nc-ms-a
5973
מֵ·עִמְּ·ךָ֤
– · – · –
Sfxp-2ms · Prep · Prep
413
אֶל־
–
Prep
1121
בְּנָ·הּ֙
– · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
3588
כִּֽי־
–
Conj
2470
חֹלֶ֣ה
–
Vqr-ms-a
1931
ה֔וּא
–
Prp-3ms
2090
כָּ·זֹ֥ה
– · –
Prd-xfs · Prep
2088
וְ·כָ·זֶ֖ה
– · – · –
Prd-xms · Prep · Conj
1696
תְּדַבֵּ֣ר
–
Vpi-2ms
413
אֵלֶ֑י·הָ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
/
1961
וִ·יהִ֣י
– · –
Vqj-3ms · Conj
935
כְ·בֹאָ֔·הּ
– · – · –
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
1931
וְ·הִ֖יא
– · –
Prp-3fs · Conj
5234
מִתְנַכֵּרָֽה
–
Vtr-fs-a
׃
.
L’Éternel dit à Akhija : Voici, la femme de Jéroboam vient te demander quelque chose au sujet de son fils, car il est malade ; tu lui diras ainsi et ainsi ; quand elle viendra, elle feindra d’être une autre.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée