Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 14. 31

31
7901
וַ·יִּשְׁכַּ֨ב
s' endormit · Et
Vqw-3ms · Conj
7346
רְחַבְעָ֜ם
Roboam
Np
5973
עִם־
avec
Prep
1
אֲבֹתָ֗י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
6912
וַ·יִּקָּבֵ֤ר
il fut enterré · et
VNw-3ms · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
1
אֲבֹתָי·ו֙
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5892
בְּ·עִ֣יר
la ville de · dans
Nc-fs-c · Prep
1732
דָּוִ֔ד
David
Np


;
8034
וְ·שֵׁ֣ם
le nom de · et
Nc-ms-c · Conj
517
אִמּ֔·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
5279
נַעֲמָ֖ה
Naama
Np


,
5985
הָ·עַמֹּנִ֑ית
Ammonite · l'
Ng-fs-a · Prtd


.

/
4427
וַ·יִּמְלֹ֛ךְ
régna · Et
Vqw-3ms · Conj
38
אֲבִיָּ֥ם
Abijam
Np


,
1121
בְּנ֖·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
8478
תַּחְתָּֽי·ו
à sa · place
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Roboam7346
s'7901
endormit7901
avec5973
ses
pères1
,
et
il
fut6912
enterré6912
avec5973
ses
pères1
dans
la
ville5892
de
David1732
;
et
le
nom8034
de
sa
mère517
était5279
Naama5279
,
une
Ammonite5985
.
Et
Abijam38
,
son
fils1121
,
régna4427
à
sa
place8478
.
§

Traduction révisée

Roboam s’endormit avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David ; or le nom de sa mère était Naama, une Ammonite. Et Abijam, son fils, régna à sa place.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale