Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 14. 17

17
6965
וַ·תָּ֨קָם֙
– · –
Vqw-3fs · Conj
802
אֵ֣שֶׁת

Nc-fs-c
3379
יָרָבְעָ֔ם

Np
3212
וַ·תֵּ֖לֶךְ
– · –
Vqw-3fs · Conj
935
וַ·תָּבֹ֣א
– · –
Vqw-3fs · Conj
8656
תִרְצָ֑תָ·ה
– · –
Sfxd · Np

/
1931
הִ֛יא

Prp-3fs
935
בָּאָ֥ה

Vqr-fs-a
5592
בְ·סַף־
– · –
Nc-ms-c · Prep
1004
הַ·בַּ֖יִת
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5288
וְ·הַ·נַּ֥עַר
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Conj
4191
מֵֽת

Vqp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
la
femme
de
Jéroboam
se
leva
et
s'
en
alla
,
et
vint
à
Thirtsa
:
comme
elle
arrivait
sur
le
seuil
de
la
maison
,
l'
enfant
mourut
.

Traduction révisée

La femme de Jéroboam se leva, s’en alla et vint à Thirtsa : comme elle arrivait sur le seuil de la maison, l’enfant mourut.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale