2009
וְ·הִנֵּ֧ה
– · –
Prtm · Conj
376
אֲנָשִׁ֣ים
–
Nc-mp-a
5674
עֹבְרִ֗ים
–
Vqr-mp-a
7200
וַ·יִּרְא֤וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5038
הַ·נְּבֵלָה֙
– · –
Nc-fs-a · Prtd
7993
מֻשְׁלֶ֣כֶת
–
VHs-fs-a
1870
בַּ·דֶּ֔רֶךְ
– · –
Nc-bs-a · Prepd
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
738
הָ֣·אַרְיֵ֔ה
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5975
עֹמֵ֖ד
–
Vqr-ms-a
681
אֵ֣צֶל
–
Prep
5038
הַ·נְּבֵלָ֑ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
/
935
וַ·יָּבֹ֨אוּ֙
– · –
Vqw-3mp · Conj
1696
וַ·יְדַבְּר֣וּ
– · –
Vpw-3mp · Conj
5892
בָ·עִ֔יר
– · –
Nc-fs-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֛ר
–
Prtr
5030
הַ·נָּבִ֥יא
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2205
הַ·זָּקֵ֖ן
– · –
Adja-ms-a · Prtd
3427
יֹשֵׁ֥ב
–
Vqr-ms-a
בָּֽ·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
Et voici, des hommes qui passaient virent le cadavre jeté sur le chemin, et le lion se tenant à côté du cadavre ; ils vinrent le dire dans la ville où habitait le vieux prophète.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée