Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 13. 25

25
2009
וְ·הִנֵּ֧ה
– · –
Prtm · Conj
376
אֲנָשִׁ֣ים

Nc-mp-a
5674
עֹבְרִ֗ים

Vqr-mp-a
7200
וַ·יִּרְא֤וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
5038
הַ·נְּבֵלָה֙
– · –
Nc-fs-a · Prtd
7993
מֻשְׁלֶ֣כֶת

VHs-fs-a
1870
בַּ·דֶּ֔רֶךְ
– · –
Nc-bs-a · Prepd
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
738
הָ֣·אַרְיֵ֔ה
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5975
עֹמֵ֖ד

Vqr-ms-a
681
אֵ֣צֶל

Prep
5038
הַ·נְּבֵלָ֑ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd

/
935
וַ·יָּבֹ֨אוּ֙
– · –
Vqw-3mp · Conj
1696
וַ·יְדַבְּר֣וּ
– · –
Vpw-3mp · Conj
5892
בָ·עִ֔יר
– · –
Nc-fs-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֛ר

Prtr
5030
הַ·נָּבִ֥יא
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2205
הַ·זָּקֵ֖ן
– · –
Adja-ms-a · Prtd
3427
יֹשֵׁ֥ב

Vqr-ms-a

בָּֽ·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
voici
,
des
hommes
passaient
,
et
ils
virent
le
cadavre
jeté
sur
le
chemin
,
et
le
lion
se
tenant
à
côté
du
cadavre
;
et
ils
vinrent
et
le
dirent
dans
la
ville
dans
laquelle
habitait
le
vieux
prophète
.

Traduction révisée

Et voici, des hommes qui passaient virent le cadavre jeté sur le chemin, et le lion se tenant à côté du cadavre ; ils vinrent le dire dans la ville où habitait le vieux prophète.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale