1961
וַ·יְהִ֕י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
,
1992
הֵ֥ם
comme ils étaient
Prp-3mp
3427
יֹשְׁבִ֖ים
assis
Vqr-mp-a
413
אֶל־
à
Prep
7979
הַ·שֻּׁלְחָ֑ן
table · la
Nc-ms-a · Prtd
,
/
1961
וַֽ·יְהִי֙
vint · et
Vqw-3ms · Conj
1697
דְּבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
5030
הַ·נָּבִ֖יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
7725
הֱשִׁיבֽ·וֹ
l' · avait ramené
Sfxp-3ms · Vhp-3ms
׃
;
Comme ils étaient assis à table, la parole de l’Éternel vint au prophète qui l’avait ramené ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée