Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 13. 18

18
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj

ל֗·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
1571
גַּם־

Prta
589
אֲנִ֣י

Prp-1cs
5030
נָבִיא֮

Nc-ms-a
3644
כָּמוֹ·ךָ֒
– · –
Sfxp-2ms · Prep
4397
וּ·מַלְאָ֡ךְ
– · –
Nc-ms-a · Conj
1696
דִּבֶּ֣ר

Vpp-3ms
413
אֵלַ·י֩
– · –
Sfxp-1cs · Prep
1697
בִּ·דְבַ֨ר
– · –
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֜ה

Np
559
לֵ·אמֹ֗ר
– · –
Vqc · Prep
7725
הֲשִׁבֵ֤·הוּ
– · –
Sfxp-3ms · Vhv-2ms
854
אִתְּ·ךָ֙
– · –
Sfxp-2ms · Prep
413
אֶל־

Prep
1004
בֵּיתֶ֔·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
398
וְ·יֹ֥אכַל
– · –
Vqi-3ms · Conj
3899
לֶ֖חֶם

Nc-bs-a
8354
וְ·יֵ֣שְׁתְּ
– · –
Vqi-3ms · Conj
4325
מָ֑יִם

Nc-mp-a

/
3584
כִּחֵ֖שׁ

Vpp-3ms

לֽ·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
lui
dit
:
Moi
aussi
je
suis
prophète
comme
toi
,
et
un
ange
m'
a
parlé
par
la
parole
de
l'
Éternel
,
disant
:
Fais
-
le
revenir
avec
toi
à
ta
maison
,
et
qu'
il
mange
du
pain
et
boive
de
l'
eau
.
Il
lui
mentait
.

Traduction révisée

Il lui dit alors : Moi aussi je suis prophète comme toi, et un ange m’a parlé par la parole de l’Éternel, disant : Fais-le revenir avec toi à ta maison, et qu’il mange du pain et boive de l’eau.Il lui mentait.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale