3588
כִּֽי־
–
Conj
1697
דָבָ֤ר
–
Nc-ms-a
413
אֵלַ·י֙
– · –
Sfxp-1cs · Prep
1697
בִּ·דְבַ֣ר
– · –
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
–
Np
3808
לֹֽא־
–
Prtn
398
תֹאכַ֣ל
–
Vqi-2ms
3899
לֶ֔חֶם
–
Nc-bs-a
3808
וְ·לֹֽא־
– · –
Prtn · Conj
8354
תִשְׁתֶּ֥ה
–
Vqi-2ms
8033
שָׁ֖ם
–
Adv
4325
מָ֑יִם
–
Nc-mp-a
/
3808
לֹא־
–
Prtn
7725
תָשׁ֣וּב
–
Vqi-2ms
3212
לָ·לֶ֔כֶת
– · –
Vqc · Prep
1870
בַּ·דֶּ֖רֶךְ
– · –
Nc-bs-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
1980
הָלַ֥כְתָּ
–
Vqp-2ms
בָּֽ·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
Car il m’a été dit par la parole de l’Éternel : Tu n’y mangeras pas de pain, et tu n’y boiras pas d’eau ; tu ne retourneras pas, en t’en allant, par le chemin par lequel tu es venu.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée