559
וַ·יֹּ֣אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵי·הֶ֗ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
4100
מָ֚ה
–
Prti
859
אַתֶּ֣ם
–
Prp-2mp
3289
נֽוֹעָצִ֔ים
–
VNr-mp-a
7725
וְ·נָשִׁ֥יב
– · –
Vhi-1cp · Conj
1697
דָּבָ֖ר
–
Nc-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
5971
הָ·עָ֣ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · –
Prd-xms · Prtd
/
834
אֲשֶׁ֨ר
–
Prtr
1696
דִּבְּר֤וּ
–
Vpp-3cp
413
אֵלַ·י֙
– · –
Sfxp-1cs · Prep
559
לֵ·אמֹ֔ר
– · –
Vqc · Prep
7043
הָקֵל֙
–
Vhv-2ms
4480
מִן־
–
Prep
5923
הָ·עֹ֔ל
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
5414
נָתַ֥ן
–
Vqp-3ms
1
אָבִ֖י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5921
עָלֵֽי·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Prep
׃
?
il leur dit : Que conseillez-vous que nous répondions à ce peuple, qui m’a parlé de cette façon : Allège le joug que ton père a mis sur nous ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée