Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 12. 5

5
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵי·הֶ֗ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


:
3212
לְכ֥וּ
allez
Vqv-2mp
5750
עֹ֛ד
encore
Adv
7969
שְׁלֹשָׁ֥ה
trois
Adjc-ms-a
3117
יָמִ֖ים
jours
Nc-mp-a


,
7725
וְ·שׁ֣וּבוּ
revenez · et
Vqv-2mp · Conj
413
אֵלָ֑·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep


.

/
3212
וַ·יֵּלְכ֖וּ
alla · Et
Vqw-3mp · Conj
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
leur413
dit559
:
Allez3212
-3212
vous
-3212
en3212
encore5750
pour
trois7969
jours3117
,
et
revenez7725
vers413
moi
.
Et
le
peuple5971
s'3212
en3212
alla3212
.
§

Traduction révisée

Allez-vous-en pour trois jours, leur dit-il, et revenez vers moi. Le peuple s’en alla.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale