Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 12. 3

3
7971
וַֽ·יִּשְׁלְחוּ֙
ils envoyèrent · et
Vqw-3mp · Conj
7121
וַ·יִּקְרְאוּ־
appelèrent · et
Vqw-3mp · Conj

ל֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep


,
935
ketiv[ו·יבאו]
– · –
Vqw-3mp · Conj
935
qere(וַ·יָּבֹ֥א)
vinrent · –
Vqw-3ms · Conj
3379
יָרָבְעָ֖ם
Jéroboam
Np
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
6951
קְהַ֣ל
la congrégation d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np

/
1696
וַֽ·יְדַבְּר֔וּ
parlèrent · et
Vpw-3mp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
7346
רְחַבְעָ֖ם
Roboam
Np


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:

Traduction J.N. Darby

et
ils
envoyèrent7971
et
l'
appelèrent7121
)
,
il
arriva
que
Jéroboam3379
et
toute3605
la
congrégation6951
d'
Israël3478
vinrent935
et
parlèrent1696
à413
Roboam7346
,
disant559
:

Traduction révisée

on le fit appeler), Jéroboam et toute l’assemblée d’Israël vinrent et parlèrent ainsi à Roboam :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale