1961
וַ·יְהִ֞י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
8085
כִּ·שְׁמֹ֣עַ ׀
apprit · quand
Vqc · Prep
3379
יָרָבְעָ֣ם
Jéroboam
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5028
נְבָ֗ט
Nebath
Np
,
1931
וְ·הוּא֙
lui · et
Prp-3ms · Conj
5750
עוֹדֶ֣·נּוּ
lui · encore
Sfxp-3ms · Adv
4714
בְ·מִצְרַ֔יִם
Égypte · en
Np · Prep
,
834
אֲשֶׁ֣ר
où
Prtr
1272
בָּרַ֔ח
il s' était enfui
Vqp-3ms
6440
מִ·פְּנֵ֖י
devant · de
Nc-bp-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
8010
שְׁלֹמֹ֑ה
Salomon
Np
,
/
3427
וַ·יֵּ֥שֶׁב
habitait · et
Vqw-3ms · Conj
3379
יָרָבְעָ֖ם
Jéroboam
Np
4714
בְּ·מִצְרָֽיִם
Égypte · en
Np · Prep
׃
;
Quand Jéroboam, fils de Nebath, l’apprit (il était encore en Égypte, où il s’était enfui de devant le roi Salomon ; Jéroboam habitait l’Égypte ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby