518
אִֽם־
Si
Conj
5927
יַעֲלֶ֣ה ׀
monte
Vqi-3ms
5971
הָ·עָ֣ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֗ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
6213
לַ·עֲשׂ֨וֹת
offrir · pour
Vqc · Prep
2077
זְבָחִ֤ים
des sacrifices
Nc-mp-a
1004
בְּ·בֵית־
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3389
בִּ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · à
Np · Prep
,
7725
וְ֠·שָׁב
retournera · –
Vqq-3ms · Conj
3820
לֵ֣ב
le coeur de
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֤ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּה֙
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
113
אֲדֹ֣נֵי·הֶ֔ם
son · seigneur
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
413
אֶל־
à
Prep
7346
רְחַבְעָ֖ם
Roboam
Np
,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np
,
/
2026
וַ·הֲרָגֻ֕·נִי
me · ils tueront · et
Sfxp-1cs · Vqq-3cp · Conj
,
7725
וְ·שָׁ֖בוּ
ils retourneront · et
Vqq-3cp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
7346
רְחַבְעָ֥ם
Roboam
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np
׃
.
Si ce peuple monte pour offrir des sacrifices dans la maison de l’Éternel à Jérusalem, le cœur de ce peuple retournera à son seigneur, à Roboam, roi de Juda ; ils me tueront, et ils retourneront à Roboam, roi de Juda.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby