3541
כֹּ֣ה
–
Adv
559
אָמַ֣ר
–
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֡ה
–
Np
3808
לֹֽא־
–
Prtn
5927
תַעֲלוּ֩
–
Vqi-2mp
3808
וְ·לֹא־
– · –
Prtn · Conj
3898
תִלָּ֨חֲמ֜וּ·ן
– · –
Sfxn · VNi-2mp
5973
עִם־
–
Prep
251
אֲחֵי·כֶ֣ם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
1121
בְּנֵֽי־
–
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
–
Np
7725
שׁ֚וּבוּ
–
Vqv-2mp
376
אִ֣ישׁ
–
Nc-ms-a
1004
לְ·בֵית֔·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
3588
כִּ֧י
–
Conj
854
מֵ·אִתִּ֛·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Prep · Prep
1961
נִהְיָ֖ה
–
VNp-3ms
1697
הַ·דָּבָ֣ר
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · –
Prd-xms · Prtd
/
8085
וַ·יִּשְׁמְעוּ֙
– · –
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1697
דְּבַ֣ר
–
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
–
Np
7725
וַ·יָּשֻׁ֥בוּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
3212
לָ·לֶ֖כֶת
– · –
Vqc · Prep
1697
כִּ·דְבַ֥ר
– · –
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָֽה
–
Np
׃
.
Ainsi dit l’Éternel : Ne montez pas et ne faites pas la guerre à vos frères, les fils d’Israël ; retournez chacun à sa maison, car c’est par moi que ceci a eu lieu.Ils écoutèrent la parole de l’Éternel et, partant de là, s’en retournèrent selon la parole de l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée