Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 11. 9

9
599
וַ·יִּתְאַנַּ֥ף
eut de la colère · Et
Vtw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
8010
בִּ·שְׁלֹמֹ֑ה
Salomon · contre
Np · Prep


,

/
3588
כִּֽי־
parce que
Conj
5186
נָטָ֣ה
s' était détourné
Vqp-3ms
3824
לְבָב֗·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5973
מֵ·עִ֤ם
avec · d'
Prep · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
7200
הַ·נִּרְאָ֥ה
s' était révélé · qui
VNp-3ms · Prtd
413
אֵלָ֖י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
6471
פַּעֲמָֽיִם
deux fois
Nc-fd-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
eut599
de
la
colère599
contre
Salomon8010
,
parce3588
que
son
coeur3824
s'5186
était5186
détourné5186
de5973
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
d'
Israël3478
,
qui
s'7200
était7200
révélé7200
à
lui413
deux6471
fois6471
,

Traduction révisée

L’Éternel s’irrita contre Salomon, parce que son cœur s’était détourné de l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui s’était révélé à lui deux fois,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale