599
וַ·יִּתְאַנַּ֥ף
eut de la colère · Et
Vtw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
8010
בִּ·שְׁלֹמֹ֑ה
Salomon · contre
Np · Prep
,
/
3588
כִּֽי־
parce que
Conj
5186
נָטָ֣ה
s' était détourné
Vqp-3ms
3824
לְבָב֗·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5973
מֵ·עִ֤ם
avec · d'
Prep · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
7200
הַ·נִּרְאָ֥ה
s' était révélé · qui
VNp-3ms · Prtd
413
אֵלָ֖י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
6471
פַּעֲמָֽיִם
deux fois
Nc-fd-a
׃
,
L’Éternel s’irrita contre Salomon, parce que son cœur s’était détourné de l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui s’était révélé à lui deux fois,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée