Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 11. 8

8
3651
וְ·כֵ֣ן
ainsi · Et
Prtm · Conj
6213
עָשָׂ֔ה
il fit
Vqp-3ms
3605
לְ·כָל־
toutes · pour
Nc-ms-c · Prep
802
נָשָׁ֖י·ו
ses · femmes
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
5237
הַ·נָּכְרִיּ֑וֹת
étrangères · les
Adja-fp-a · Prtd


,

/
6999
מַקְטִיר֥וֹת
qui brûlaient de l' encens
Vhr-fp-a
2076
וּֽ·מְזַבְּח֖וֹת
sacrifiaient · et
Vpr-fp-a · Conj
430
לֵ·אלֹהֵי·הֶֽן
leurs · dieux · à
Sfxp-3fp · Nc-mp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
en
fit6213
ainsi3651
pour
toutes3605
ses
femmes802
étrangères5237
,
qui
brûlaient6999
de
l'
encens6999
et
sacrifiaient2076
à
leurs
dieux430
.
§

Traduction révisée

Il en fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui brûlaient de l’encens et offraient des sacrifices à leurs dieux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale