Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 11. 32

32
7626
וְ·הַ·שֵּׁ֥בֶט
tribu · la · mais
Nc-ms-a · Prtd · Conj
259
הָ·אֶחָ֖ד
une · l'
Adjc-ms-a · Prtd
1961
יִֽהְיֶה־
sera
Vqi-3ms

לּ֑·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,

/
4616
לְמַ֣עַן ׀
à cause de
Prep
5650
עַבְדִּ֣·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1732
דָוִ֗ד
David
Np


,
4616
וּ·לְמַ֨עַן֙
à cause de · et
Prep · Conj
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem
Np


,
5892
הָ·עִיר֙
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
977
בָּחַ֣רְתִּי
j' ai choisie
Vqp-1cs

בָ֔·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prep
3605
מִ·כֹּ֖ל
toutes · d' entre
Nc-ms-c · Prep
7626
שִׁבְטֵ֥י
les tribus d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

mais
une
tribu7626
sera1961
à
lui
,
à
cause4616
de
mon
serviteur5650
David1732
,
et
à
cause4616
de
Jérusalem3389
,
la
ville5892
que834
j'977
ai977
choisie977
d'
entre
toutes3605
les
tribus7626
d'
Israël3478
;

Traduction révisée

(mais une tribu sera à lui, à cause de mon serviteur David, et à cause de Jérusalem, la ville que j’ai choisie d’entre toutes les tribus d’Israël)
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale