Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 11. 19

19
4672
וַ·יִּמְצָא֙
trouva · Et
Vqw-3ms · Conj
1908
הֲדַ֥ד
Hadad
Np
2580
חֵ֛ן
faveur
Nc-ms-a
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
yeux du · aux
Nc-bd-c · Prep
6547
פַרְעֹ֖ה
Pharaon
Np
3966
מְאֹ֑ד
grande
Adv


,

/
5414
וַ·יִּתֶּן־
donna · et
Vqw-3ms · Conj

ל֤·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
802
אִשָּׁה֙
une femme
Nc-fs-a
853
אֶת־

Prto
269
אֲח֣וֹת
la soeur de
Nc-fs-c
802
אִשְׁתּ֔·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
269
אֲח֖וֹת
la soeur de
Nc-fs-c
8472
תַּחְפְּנֵ֥יס
Thakhpenès
Np
1377
הַ·גְּבִירָֽה
reine · la
Nc-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Hadad1908
trouva4672
grande3966
faveur2580
aux
yeux5869
du
Pharaon6547
,
et
[
le
Pharaon
]
lui
donna5414
pour
femme802
la
soeur269
de
sa
femme802
,
la
soeur269
de
la
reine1377
Thakhpenès8472
.

Traduction révisée

Hadad trouva grande faveur aux yeux du Pharaon, et [le Pharaon] lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thakhpenès.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale