Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 11. 18

18
6965
וַ·יָּקֻ֨מוּ֙
ils se levèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
4080
מִ·מִּדְיָ֔ן
Madian · de
Np · Prep
935
וַ·יָּבֹ֖אוּ
vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
6290
פָּארָ֑ן
à Paran
Np


;

/
3947
וַ·יִּקְחוּ֩
ils prirent · et
Vqw-3mp · Conj
376
אֲנָשִׁ֨ים
des hommes
Nc-mp-a
5973
עִמָּ֜·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
6290
מִ·פָּארָ֗ן
Paran · de
Np · Prep


,
935
וַ·יָּבֹ֤אוּ
vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
4714
מִצְרַ֨יִם֙
en Égypte
Np
413
אֶל־
vers
Prep
6547
פַּרְעֹ֣ה
le Pharaon
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
4714
מִצְרַ֔יִם
Égypte
Np


,
5414
וַ·יִּתֶּן־
donna · et
Vqw-3ms · Conj

ל֣·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
1004
בַ֗יִת
une maison
Nc-ms-a


,
3899
וְ·לֶ֨חֶם֙
des provisions · et
Nc-bs-a · Conj
559
אָ֣מַר
assigna
Vqp-3ms

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,
776
וְ·אֶ֖רֶץ
des terres · et
Nc-bs-a · Conj
5414
נָ֥תַן
donna
Vqp-3ms

לֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
se6965
levèrent6965
de
Madian4080
et
vinrent935
à
Paran6290
;
et
ils
prirent3947
des
hommes376
avec5973
eux5973
de
Paran6290
,
et
vinrent935
en4714
Égypte4714
vers413
le
Pharaon6547
,
roi4428
d'
Égypte4714
,
qui
lui
donna5414
une
maison1004
,
et
lui
assigna559
des
provisions3899
,
et
lui
donna5414
des
terres776
.

Traduction révisée

Ils quittèrent Madian et vinrent à Paran ; ils prirent avec eux des hommes de Paran, et vinrent en Égypte vers le Pharaon, roi d’Égypte, qui lui donna une maison, lui assura des provisions et lui donna des terres.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale