2076
וַ·יִּזְבַּ֣ח
sacrifia · Et
Vqw-3ms · Conj
138
אֲדֹנִיָּ֗הוּ
Adonija
Np
6629
צֹ֤אן
du menu
Nc-bs-a
1241
וּ·בָקָר֙
du gros bétail · et
Nc-bs-a · Conj
4806
וּ·מְרִ֔יא
des bêtes grasses · et
Nc-ms-a · Conj
,
5973
עִ֚ם
près de
Prep
68
אֶ֣בֶן
la pierre de
Nc-fs-c
2120
הַזֹּחֶ֔לֶת
Zokheleth
Np
,
834
אֲשֶׁר־
qui est
Prtr
681
אֵ֖צֶל
à côté d'
Prep
5883
עֵ֣ין
En -
Np
5883
רֹגֵ֑ל
Roguel
Np
.
/
7121
וַ·יִּקְרָ֗א
il invita · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
251
אֶחָי·ו֙
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
1121
בְּנֵ֣י
les fils de
Nc-mp-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3605
וּ·לְ·כָל־
tous · – · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
376
אַנְשֵׁ֥י
les hommes de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
,
5650
עַבְדֵ֥י
serviteurs de
Nc-mp-c
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Adonija sacrifia du petit et du gros bétail et des bêtes grasses, près de la pierre de Zokheleth, qui est à côté d’En-Roguel. Il invita tous ses frères, les fils du roi, et tous les hommes de Juda, serviteurs du roi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby