Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 1. 7

7
1961
וַ·יִּהְי֣וּ
furent · Et
Vqw-3mp · Conj
1697
דְבָרָ֔י·ו
ses · paroles
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5973
עִ֚ם
avec
Prep
3097
יוֹאָ֣ב
Joab
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
6870
צְרוּיָ֔ה
Tseruïa
Np


,
5973
וְ·עִ֖ם
avec · et
Prep · Conj
54
אֶבְיָתָ֣ר
Abiathar
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֑ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
5826
וַֽ·יַּעְזְר֔וּ
ils aidèrent · et
Vqw-3mp · Conj
310
אַחֲרֵ֖י
après
Prep
138
אֲדֹנִיָּֽה
Adonija
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
conféra 1961 , 1697
avec5973
Joab3097
,
fils1121
de
Tseruïa6870
,
et
avec5973
Abiathar54
,
le
sacrificateur3548
,
et
ils
aidèrent5826
Adonija138
et
le
suivirent310
.

Traduction révisée

Il s’entretint avec Joab, fils de Tseruïa, et avec Abiathar, le sacrificateur ; ceux-ci aidèrent Adonija et le suivirent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale