Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 1. 5

5
138
וַ·אֲדֹנִיָּ֧ה
Adonija · Et
Np · Conj


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
2294
חַגִּ֛ית
Hagguith
Np


,
4984
מִתְנַשֵּׂ֥א
s' éleva
Vtr-ms-a


,
559
לֵ·אמֹ֖ר
disant · en
Vqc · Prep


:
589
אֲנִ֣י
Moi
Prp-1cs


,
4427
אֶמְלֹ֑ךְ
je serai roi
Vqi-1cs


.

/
6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
il procura · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֗·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
7393
רֶ֚כֶב
des chars
Nc-ms-a
6571
וּ·פָ֣רָשִׁ֔ים
des cavaliers · et
Nc-mp-a · Conj


,
2572
וַ·חֲמִשִּׁ֥ים
cinquante · et
Adjc-bp-a · Conj
376
אִ֖ישׁ
hommes
Nc-ms-a
7323
רָצִ֥ים
qui couraient
Vqr-mp-a
6440
לְ·פָנָֽי·ו
lui · – · devant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Adonija138
,
fils1121
de
Hagguith2294
,
s'4984
éleva4984
,
disant559
:
Moi589
,
je
serai4427
roi4427
.
Et
il
se
procura6213
des
chars7393
et
des
cavaliers6571
,
et
cinquante2572
hommes376
qui
couraient7323
devant
lui6440
.

Traduction révisée

Or Adonija, fils de Hagguith, s’éleva, disant : Moi, je serai roi. Il se procura des chars et des cavaliers, ainsi que 50 hommes qui couraient devant lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale