Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 1. 49

49
2729
וַ·יֶּֽחֶרְדוּ֙
furent saisis de peur · Et
Vqw-3mp · Conj
6965
וַ·יָּקֻ֔מוּ
ils se levèrent · et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
7121
הַ֨·קְּרֻאִ֔ים
invités · les
Vqs-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
qui étaient
Prtr
138
לַ·אֲדֹנִיָּ֑הוּ
Adonija · avec
Np · Prep


,

/
3212
וַ·יֵּלְכ֖וּ
s' en allèrent · et
Vqw-3mp · Conj
376
אִ֥ישׁ
chacun
Nc-ms-a
1870
לְ·דַרְכּֽ·וֹ
son · chemin · vers
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tous3605
les
invités7121
qui
étaient834
avec138
Adonija138
furent2729
saisis2729
de
peur2729
;
et
ils
se6965
levèrent6965
,
et
s'3212
en3212
allèrent3212
chacun376
son
chemin1870
.

Traduction révisée

Tous les invités qui étaient avec Adonija furent saisis de peur ; ils se levèrent et s’en allèrent chacun de son côté.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale