Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 1. 44

44
7971
וַ·יִּשְׁלַ֣ח
a envoyé · Et
Vqw-3ms · Conj
854
אִתּֽ·וֹ־
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
4428
הַ֠·מֶּלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
6659
צָד֨וֹק
Tsadok
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5416
נָתָ֣ן
Nathan
Np


,
5030
הַ·נָּבִ֗יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd


,
1141
וּ·בְנָיָ֨הוּ֙
Benaïa · et
Np · Conj


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3077
יְה֣וֹיָדָ֔ע
Jehoïada
Np


,
3774
וְ·הַ·כְּרֵתִ֖י
Keréthiens · les · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj


,
6432
וְ·הַ·פְּלֵתִ֑י
Peléthiens · les · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj


,

/
7392
וַ·יַּרְכִּ֣בוּ
ils ont fait monter · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5921
עַ֖ל
sur
Prep
6506
פִּרְדַּ֥ת
la mule de
Nc-fs-c
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi4428
a7971
envoyé7971
avec854
lui854
Tsadok6659
,
le
sacrificateur3548
,
et853
Nathan5416
,
le
prophète5030
,
et
Benaïa1141
,
fils1121
de
Jehoïada3077
,
et
les
Keréthiens3774
,
et
les
Peléthiens6432
,
et
ils
l'853
ont7392
fait7392
monter7392
sur5921
la
mule6506
du
roi4428
;

Traduction révisée

Le roi a envoyé avec lui Tsadok le sacrificateur, Nathan le prophète, Benaïa fils de Jehoïada, ainsi que les Keréthiens et les Peléthiens, et ils l’ont fait monter sur la mule du roi ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale