3381
וַ·יֵּ֣רֶד
descendirent · Et
Vqw-3ms · Conj
6659
צָד֣וֹק
Tsadok
Np
,
3548
הַ֠·כֹּהֵן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5416
וְ·נָתָ֨ן
Nathan · et
Np · Conj
,
5030
הַ·נָּבִ֜יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
,
1141
וּ·בְנָיָ֣הוּ
Benaïa · et
Np · Conj
,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3077
יְהוֹיָדָ֗ע
Jehoïada
Np
,
3774
וְ·הַ·כְּרֵתִי֙
Keréthiens · les · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj
,
6432
וְ·הַ·פְּלֵתִ֔י
Peléthiens · les · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj
,
7392
וַ·יַּרְכִּ֨בוּ֙
firent monter · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
Salomon
Np
5921
עַל־
sur
Prep
6506
פִּרְדַּ֖ת
la mule
Nc-fs-c
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1732
דָּוִ֑ד
David
Np
,
/
3212
וַ·יֹּלִ֥כוּ
menèrent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5921
עַל־
à
Prep
1521
גִּחֽוֹן
Guihon
Np
׃
.
Alors Tsadok le sacrificateur, Nathan le prophète, Benaïa fils de Jehoïada, ainsi que les Keréthiens et les Peléthiens, descendirent et firent monter Salomon sur la mule du roi David et le menèrent à Guihon.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby