Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 1. 33

33
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd

לָ·הֶ֗ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


:
3947
קְח֤וּ
Prenez
Vqv-2mp
5973
עִמָּ·כֶם֙
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
853
אֶת־

Prto
5650
עַבְדֵ֣י
les serviteurs de
Nc-mp-c
113
אֲדֹנֵי·כֶ֔ם
votre · seigneur
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
7392
וְ·הִרְכַּבְתֶּם֙
faites monter · et
Vhq-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
8010
שְׁלֹמֹ֣ה
Salomon
Np


,
1121
בְנִ֔·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
5921
עַל־
sur
Prep
6506
הַ·פִּרְדָּ֖ה
mule · la
Nc-fs-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁר־
qui est
Prtr

לִ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep

/
3381
וְ·הוֹרַדְתֶּ֥ם
faites - descendre · et
Vhq-2mp · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
413
אֶל־
à
Prep
1521
גִּחֽוֹן
Guihon
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi4428
leur
dit559
:
Prenez3947
avec5973
vous
les
serviteurs5650
de
votre113
seigneur113
,
et
faites7392
monter7392
Salomon8010
,
mon
fils1121
,
sur5921
ma
mule6506
,
et
faites3381
-3381
le853
descendre3381
à413
Guihon1521
;

Traduction révisée

Le roi leur dit : Prenez avec vous les serviteurs de votre seigneur, faites monter Salomon, mon fils, sur ma mule, et faites-le descendre à Guihon ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale