Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 1. 31

31
6915
וַ·תִּקֹּ֨ד
s' inclina · Et
Vqw-3fs · Conj
1339
בַּת־
Bath -
Np
1339
שֶׁ֤בַע
Shéba
Adjc-fs-a


,
639
אַפַּ֨יִם֙
le visage
Nc-md-a
776
אֶ֔רֶץ
contre terre
Nc-bs-a


,
7812
וַ·תִּשְׁתַּ֖חוּ
se prosterna · et
Vvw-3fs · Conj
4428
לַ·מֶּ֑לֶךְ
le roi · devant
Nc-ms-a · Prepd


,

/
559
וַ·תֹּ֕אמֶר
dit · et
Vqw-3fs · Conj


:
2421
יְחִ֗י
Que vive
Vqj-3ms
113
אֲדֹנִ֛·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1732
דָּוִ֖ד
David
Np


,
5769
לְ·עֹלָֽם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
Bath1339
-1339
Shéba1339
s'6915
inclina6915
,
le
visage639
contre776
terre776
,
et
se7812
prosterna7812
devant4428
le
roi4428
,
et
dit559
:
Que
le
roi4428
David1732
,
mon
seigneur113
,
vive2421
à
toujours5769
!
§

Traduction révisée

Bath-Shéba s’inclina, le visage contre terre, et se prosterna devant le roi, et elle dit : Que le roi David, mon seigneur, vive à toujours !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale