Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 1. 3

3
1245
וַ·יְבַקְשׁוּ֙
on chercha · Et
Vpw-3mp · Conj
5291
נַעֲרָ֣ה
une jeune fille
Nc-fs-a
3303
יָפָ֔ה
belle
Adja-fs-a
3605
בְּ·כֹ֖ל
tous · dans
Nc-ms-c · Prep
1366
גְּב֣וּל
les confins d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


;

/
4672
וַֽ·יִּמְצְא֗וּ
on trouva · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
49
אֲבִישַׁג֙
Abishag
Np


,
7767
הַ·שּׁ֣וּנַמִּ֔ית
Sunamite · la
Ng-fs-a · Prtd


,
935
וַ·יָּבִ֥אוּ
on amena · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹתָ֖·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
4428
לַ·מֶּֽלֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
on1245
chercha1245
une
belle3303
jeune5291
fille5291
dans
tous3605
les
confins1366
d'
Israël3478
;
et
on4672
trouva4672
Abishag49
,
la
Sunamite7767
,
et
on935
l'853
amena935
au4428
roi4428
.

Traduction révisée

On chercha une belle jeune fille dans tout le territoire d’Israël ; on trouva Abishag, la Sunamite, et on l’amena au roi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale