3588
כִּ֣י ׀
Car
Conj
3381
יָרַ֣ד
il est descendu
Vqp-3ms
3117
הַ·יּ֗וֹם
– · aujourd' hui
Nc-ms-a · Prtd
,
2076
וַ֠·יִּזְבַּח
a sacrifié · et
Vqw-3ms · Conj
7794
שׁ֥וֹר
des boeufs
Nc-ms-a
4806
וּֽ·מְרִיא־
des bêtes grasses · et
Nc-ms-a · Conj
,
6629
וְ·צֹאן֮
du menu bétail · et
Nc-bs-a · Conj
7230
לָ·רֹב֒
abondance · en
Nc-bs-a · Prep
,
7121
וַ·יִּקְרָא֩
a invité · et
Vqw-3ms · Conj
3605
לְ·כָל־
tous · –
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵ֨י
les fils de
Nc-mp-c
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
8269
וּ·לְ·שָׂרֵ֤י
les chefs de · – · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
6635
הַ·צָּבָא֙
armée · l'
Nc-bs-a · Prtd
,
54
וּ·לְ·אֶבְיָתָ֣ר
Abiathar · – · et
Np · Prep · Conj
,
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
;
2009
וְ·הִנָּ֛·ם
les · voilà · et
Sfxp-3mp · Prtm · Conj
,
398
אֹכְלִ֥ים
ils mangent
Vqr-mp-a
8354
וְ·שֹׁתִ֖ים
boivent · et
Vqr-mp-a · Conj
6440
לְ·פָנָ֑י·ו
lui · – · devant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
,
/
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
disent · et
Vqw-3mp · Conj
:
2421
יְחִ֖י
Vive
Vqj-3ms
4428
הַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
138
אֲדֹנִיָּֽהוּ
Adonija
Np
׃
!
Car il est descendu aujourd’hui et a sacrifié des bœufs et des bêtes grasses, et du petit bétail en abondance ; il a invité tous les fils du roi, les chefs de l’armée, et Abiathar, le sacrificateur ; et voilà qu’ils mangent et boivent devant lui, et qu’ils disent : Vive le roi Adonija !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby