859
וְ·אַתָּה֙
toi · Et
Prp-2ms · Conj
,
113
אֲדֹנִ֣·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5869
עֵינֵ֥י
les yeux de
Nc-bd-c
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
5921
עָלֶ֑י·ךָ
toi · sont sur
Sfxp-2ms · Prep
,
/
5046
לְ·הַגִּ֣יד
tu déclares · pour que
Vhc · Prep
לָ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
4310
מִ֗י
qui
Prti
3427
יֵשֵׁ֛ב
doit s' asseoir
Vqi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
3678
כִּסֵּ֥א
le trône
Nc-ms-c
113
אֲדֹנִֽ·י־
de mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
310
אַחֲרָֽי·ו
lui · après
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
Quant à toi, ô roi, mon seigneur, les yeux de tout Israël sont sur toi, pour que tu leur déclares qui doit s’asseoir sur le trône du roi, mon seigneur, après lui.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée