Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 9. 23

23
1992
וְ·הֵ֨ם
eux · Et
Prp-3mp · Conj


,
1121
וּ·בְנֵי·הֶ֜ם
leurs · fils · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj


,
5921
עַל־
sur
Prep
8179
הַ·שְּׁעָרִ֧ים
portes · les
Nc-mp-a · Prtd
1004
לְ·בֵית־
la maison de · pour
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np


,
1004
לְ·בֵ֥ית־
la maison de · pour
Nc-ms-c · Prep
168
הָ·אֹ֖הֶל
tente · la
Nc-ms-a · Prtd


,
4931
לְ·מִשְׁמָרֽוֹת
la garde · pour
Nc-fp-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
eux1992
,
et
leurs
fils1121
,
étaient5921
[
établis5921
]
aux
portes8179
de
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
,
de
la
maison1004
de
la
tente168
,
pour
y
faire4931
la
garde4931
.
§

Traduction révisée

Eux et leurs fils étaient [établis] aux portes de la maison de l’Éternel, de la maison de la tente, pour y faire la garde.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale