Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 9. 22

22
3605
כֻּלָּ֤·ם
eux · Tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,
1305
הַ·בְּרוּרִים֙
choisis · ceux qui avaientété
Vqs-mp-a · Prtd
7778
לְ·שֹׁעֲרִ֣ים
portiers · pour
Nc-mp-a · Prep
5592
בַּ·סִּפִּ֔ים
seuils · des
Nc-mp-a · Prepd


,
3967
מָאתַ֖יִם
étaient deux cent
Adjc-bd-a
8147
וּ·שְׁנֵ֣ים
deux · et
Adjc-md-a · Conj


;
6240
עָשָׂ֑ר
dix
Adjc-ms-a

/
1992
הֵ֤מָּה

Prp-3mp
2691
בְ·חַצְרֵי·הֶם֙
leurs · villages · dans
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
3187
הִתְיַחְשָׂ֔·ם
ils · furent enregistrés par généalogies
Sfxp-3mp · Vtc


;
1992
הֵ֣מָּה
eux
Prp-3mp
3245
יִסַּ֥ד
avaient établis
Vpp-3ms
1732
דָּוִ֛יד
David
Np
8050
וּ·שְׁמוּאֵ֥ל
Samuel · et
Np · Conj


,
7200
הָ·רֹאֶ֖ה
voyant · le
Nc-ms-a · Prtd


,
530
בֶּ·אֱמוּנָתָֽ·ם
leur · charge · dans
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tous3605
ceux3605
-3605
3605
,
choisis1305
pour
portiers7778
des
seuils5592
,
étaient3967
deux3967
cent3967
douze 8147 , 6240
;
ils
furent3187
enregistrés3187
par3187
généalogies3187
dans2691
leurs
villages2691
;
David1732
et
Samuel8050
,
le
voyant7200
,
les1992
avaient3245
établis3245
dans530
leur
charge530
.

Traduction révisée

Tous ceux-là, choisis comme portiers des seuils, étaient 212 ; ils furent enregistrés par généalogies dans leurs villages ; David et Samuel, le voyant, les avaient établis dans leur charge.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale