Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 5. 1

1
1121
וּ·בְנֵ֨י
les fils de · Et
Nc-mp-c · Conj
7205
רְאוּבֵ֥ן
Ruben
Np


,
1060
בְּכֽוֹר־
premier - né d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֮
Israël
Np
3588
כִּ֣י
car
Conj
1931
ה֣וּא
il était
Prp-3ms
1060
הַ·בְּכוֹר֒
premier - né · le
Nc-ms-a · Prtd


,
2490
וּֽ·בְ·חַלְּל·וֹ֙
lui · avait profané · parce qu' · mais
Sfxp-3ms · Vpc · Prep · Conj


,
3326
יְצוּעֵ֣י
le lit de
Nc-mp-c
1
אָבִ֔י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5414
נִתְּנָה֙
fut donné
VNp-3fs
1062
בְּכֹ֣רָת֔·וֹ
son · droit de premier - né
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
1121
לִ·בְנֵ֥י
fils de · aux
Nc-mp-c · Prep
3130
יוֹסֵ֖ף
Joseph
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
3808
וְ·לֹ֥א
n' pas · mais
Prtn · Conj
3187
לְ·הִתְיַחֵ֖שׂ
le registre généalogique · dans
Vtc · Prep
1062
לַ·בְּכֹרָֽה
la primogéniture · selon
Nc-bs-a · Prepd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
les
fils1121
de
Ruben7205
,
premier1060
-1060
1060
d'
Israël3478
(
car3588
il
était1931
le
premier1060
-1060
1060
,
mais2490
,
parce2490
qu'
il
avait2490
profané2490
le
lit3326
de
son
père1
,
son
droit1062
de
premier1062
-1062
1062
fut5414
donné5414
aux
fils1121
de
Joseph3130
,
fils1121
d'
Israël3478
,
mais
[
Joseph
]
n'3808
a 1062
pas3808
la
primogéniture 1062
dans
le
registre3187
généalogique3187
;

Traduction révisée

Les fils de Ruben, premier-né d’Israël (car il était le premier-né, mais, parce qu’il avait profané le lit de son père, son droit de premier-né fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël, mais [Joseph] n’est pas le premier-né dans le registre généalogique ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale