Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 4. 43

43
5221
וַ·יַּכּ֕וּ
ils frappèrent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
7611
שְׁאֵרִ֥ית
le reste de
Nc-fs-c
6413
הַ·פְּלֵטָ֖ה
réchappés · les
Nc-fs-a · Prtd
6002
לַ·עֲמָלֵ֑ק
Amalek · d'
Np · Prep


;

/
3427
וַ·יֵּ֣שְׁבוּ
ils ont habité · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָׁ֔ם

Adv
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
ils
frappèrent5221
le
reste7611
des
réchappés6413
d'
Amalek6002
;
et
ils
ont3427
habité3427
8033
jusqu'5704
à
ce
jour3117
.
§

Traduction révisée

ils frappèrent le reste des rescapés d’Amalek ; et ils ont habité là jusqu’à ce jour.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale