Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 29. 5

5
2091
לַ·זָּהָ֤ב
– · –
Nc-ms-a · Prepd
2091
לַ·זָּהָב֙
– · –
Nc-ms-a · Prepd
3701
וְ·לַ·כֶּ֣סֶף
– · – · –
Nc-ms-a · Prepd · Conj
3701
לַ·כֶּ֔סֶף
– · –
Nc-ms-a · Prepd
3605
וּ·לְ·כָל־
– · – · –
Nc-ms-c · Prep · Conj
4399
מְלָאכָ֖ה

Nc-fs-a
3027
בְּ·יַ֣ד
– · –
Nc-bs-c · Prep
2796
חָרָשִׁ֑ים

Nc-mp-a

/
4310
וּ·מִ֣י
– · –
Prti · Conj
5068
מִתְנַדֵּ֔ב

Vtr-ms-a
4390
לְ·מַלֹּ֥אות
– · –
Vpc · Prep
3027
יָד֛·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
3117
הַ·יּ֖וֹם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3068
לַ·יהוָֽה
– · –
Np · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

de
l'
or
,
pour
[
les
choses
]
d'
or
,
et
de
l'
argent
,
pour
[
les
choses
]
d'
argent
,
et
pour
tout
l'
ouvrage
[
qui
se
fait
]
par
main
d'
ouvrier
.
Et
qui
sera
de
franche
volonté
pour
offrir
aujourd'
hui
à
l'
Éternel
?
§

Traduction révisée

de l’or, pour [les choses] en or, et de l’argent, pour [les choses] en argent, et pour tout l’ouvrage [qui se fait] par main d’ouvrier. Qui encore se portera volontaire pour offrir aujourd’hui à l’Éternel ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale