Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 29. 20

20
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִיד֙
David
Np
3605
לְ·כָל־
toute · à
Nc-ms-c · Prep
6951
הַ·קָּהָ֔ל
congrégation · la
Nc-ms-a · Prtd


:
1288
בָּֽרְכוּ־
Bénissez
Vpv-2mp
4994
נָ֖א
je vous prie
Prte
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵי·כֶ֑ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


.

/
1288
וַ·יְבָרֲכ֣וּ
bénit · Et
Vpw-3mp · Conj
3605
כָֽל־
toute
Nc-ms-c
6951
הַ·קָּהָ֗ל
congrégation · la
Nc-ms-a · Prtd
3068
לַ·יהוָה֙
l' Éternel · –
Np · Prep


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבֹֽתֵי·הֶ֔ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


;
6915
וַ·יִּקְּד֧וּ
ils s' inclinèrent · et
Vqw-3mp · Conj


,
7812
וַ·יִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ
se prosternèrent · et
Vtw-3mp · Conj
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · devant
Np · Prep
4428
וְ·לַ·מֶּֽלֶךְ
le roi · devant · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
dit559
à
toute3605
la
congrégation6951
:
Bénissez1288
l'
Éternel3068
,
votre
Dieu430
.
Et
toute3605
la
congrégation6951
bénit1288
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
de
leurs
pères1
;
et
ils
s'6915
inclinèrent6915
,
et
se7812
prosternèrent7812
devant3068
l'
Éternel3068
et
devant4428
le
roi4428
.
§

Traduction révisée

David dit ensuite à toute l’assemblée : Bénissez l’Éternel, votre Dieu. Et toute l’assemblée bénit l’Éternel, le Dieu de leurs pères ; ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel et devant le roi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale