8010
וְ·לִ·שְׁלֹמֹ֣ה
Salomon · à · Et
Np · Prep · Conj
1121
בְנִ֗·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5414
תֵּ֚ן
donne
Vqv-2ms
3824
לֵבָ֣ב
un coeur
Nc-ms-a
8003
שָׁלֵ֔ם
entier
Adja-ms-a
,
8104
לִ·שְׁמוֹר֙
garder · pour
Vqc · Prep
4687
מִצְוֺתֶ֔י·ךָ
tes · commandements
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
,
5715
עֵדְוֺתֶ֖י·ךָ
tes · témoignages
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
2708
וְ·חֻקֶּ֑י·ךָ
tes · statuts · et
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Conj
,
/
6213
וְ·לַ·עֲשׂ֣וֹת
faire · pour · et
Vqc · Prep · Conj
3605
הַ·כֹּ֔ל
tout · le
Nc-ms-a · Prtd
,
1129
וְ·לִ·בְנ֖וֹת
bâtir · pour · et
Vqc · Prep · Conj
1002
הַ·בִּירָ֥ה
palais · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3559
הֲכִינֽוֹתִי
j' ai préparé
Vhp-1cs
׃
.
Et donne à mon fils Salomon un cœur parfait, pour garder tes commandements, tes témoignages et tes statuts, pour tout faire, et pour bâtir le palais que j’ai préparé.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée